Сун Цзу-ху. ПЕСНЯ

ПЕСНЯ

Сун Цзу-ху

Пересказ А. Э. Петросяна

Сун Цзу-ху – китайский поэт, живший во II веке.

На восточной окраине нашего города
Растут у дороги сливы и персики.
Стоят по обочинам, словно статуи:

Цветок к цветку и листок к листку.

Весенним ветром согнуло деревья –
Они задрожали в такт дуновеньям.
И тут показалась какая-то женщина

С корзиной для корма червям шелковичным.

[Она видит, что деревья в цвету, и, позабыв о своем деле, начинает срывать ветки с одного из них]

Нежной рукой разломала безвинную ветку –

Цвет, что на ней, обсыпаясь, развеялся по ветру.

                                                           Спрашивает дерево:
«Милая, разве я сделало что-то дурное тебе?

Так почему ж причиняешь ты мне эту боль?»

                                                           Женщина отвечает:
«В разгар осенней поры – на самом изломе, –
Когда роса на тебе обращается в иней,
И ветер безжалостно хлещет по голым ветвям,
Куда-то бесследно уходит твой аромат.
Однако, хотя всю листву ты роняешь на землю,
Весной расцветаешь опять, как ни в чем не бывало.
У нас все не так – коли юность уходит,
Любви и страстям путь заказан назад».

Добавить комментарий