САДАКИТИ ХАРТМАНН. ТРИ ТАНКИ

Садакити Хартманн – человек затейливой судьбы. Родился в 1867 г. на искусственном острове Деджима у Нагасаки в семье японки Осады и немецкого купца Карла Хартманна. Вырос в Германии, а в 1882 г. переехал в Филадельфию (США). Писал на английском. Дружил с Уолтом Уитменом, Стефаном Малярме и Эзрой Паундом. В его стихах удивительным образом «бесшовно» сочетаются восточная размытость лирической картинки и западная цепкость и приверженность теме.

Тут представлены три танки автора. В японской традиции танка – это стихотворение из 5 строк по 5 слогов в 1-й и 3-й и 7 – в остальных. Рифмам там, конечно же, не место. Но, поскольку автор воспитывался в среде, где ритмичные созвучия – в порядке вещей, он счел возможным зарифмовать и танку. Точно так же я позволил себе в русской версии отступить от требований размера. В результате совместных усилий автора и переводчика получилась «гибридная» форма, где от японского канона мало что осталось, если не считать настроения. Однако, надеюсь, улавливается интонация оригинала.

Перевод А. Э. Петросяна

*

Зима? Весна? – Загадка то от века.
С деревьев цвет срывается нелепо
И пристает, сбиваясь, к хлопьям снега.
Понурое, не голубеет небо,

Но воздух уж вовсю пропитан вербой.

*

О если бы брызги белесой волны,
Что плещется в море заветной мечты,
При ласковом свете волшебной луны
На миг превратились в живые цветы,

Могла бы увидеть их только лишь ты.

*

Когда бы ведал я наверняка,
В какой из дней в мой дом нагрянет старость,
Расколотил бы кнопку от звонка,
Заколотил бы все, что там осталось…
Пусть обождет еще хотя бы малость.

Добавить комментарий