О’Генри. СТРАННАЯ ИСТОРИЯ

СТРАННАЯ ИСТОРИЯ

О’Генри

Этот изящный рассказ хорошо известен многим. Но те, кто знакомились с ним в русском переводе Эвы Бродерсон, читали не совсем О’Генри. Как ни удивительно, переводчица допустила стилистические и даже фактические неточности, отчего текст утратил значительную часть своей иронической притягательности. Ведь он был, по существу, пародией на газетный очерк.

Чтобы дать почувствовать дыхание оригинала, я позволил себе предложить новую русскую версию, в которой пытался сохранить не только его «букву», но и интонацию автора.

Перевод А. Э. Петросяна

Когда-то в северной части Остина проживало честное семейство Смозерcов. Оно состояло из Джона Смозерса, его жены, ее мужа, их маленькой пятилетней дочери, а также родителей малышки – всего шести душ, как можно было бы подумать, прочитав о них в газете, и только трех, если бы пришлось считать самому.

Однажды вечером после ужина девочка пожаловалась на сильные боли в животе, и Джон Смозерс помчался в город за лекарством. И не вернулся.

Девочка выздоровела и выросла. Ее мать прогоревала о муже целых три месяца, после чего снова вышла замуж и переехала в Сан-Антонио. А когда пришло время, ее дочь тоже вышла замуж, и через несколько лет у нее появилась своя пятилетняя девочка. И они стали жить в доме, откуда Джон Смозерс ушел навсегда.

Как-то вечером у маленькой дочери бывшей маленькой девочки начались острые боли в животе. Это случилось – какое поразительное совпадение! – на годовщину исчезновения Джона Смозерса, который был бы теперь дедушкой, если бы остался жив и, конечно же, если бы сохранил постоянную работу.

«Схожу за лекарством», – сказал Джон Смит, который был не кем иным, как тем, за кого подросшая малышка вышла замуж. «Нет уж, дорогой Джон, – вскрикнула жена, – ты тоже  пропадешь и забудешь дорогу обратно». Джон Смит повиновался ей, и они уселись вдвоем у постели Пэнси (кстати, именно так Пэнси и звали).

Через какое-то время Пэнси стало хуже, и Джон Смит снова вызвался пойти за лекарством. Но жена отговорила его.

Вдруг отворилась дверь, и в комнату вошел незнакомый старик, согбенный и скрюченный, с длинными седыми волосами. «Привет. А вот и дедушка», – произнесла Пэнси, первой признав гостя.

Старик достал из кармана бутылек с лекарством и дал немного Пэнси. Ей сразу же полегчало.

«Я чуть-чуть припозднился, – виновато потупился Джон Смозерс. – Долго пришлось ждать трамвая».

 

Добавить комментарий