(перевод А. Э. Петросяна)
Лючетта
Откуда рассуждать мне не по-женски ? –
Сужу о нем так, как сужу о нем.
Акт 1, сцена 2
Спид
Хотя ветреная любовь может питаться воздухом, я из тех, кто вскормлен едой, и предпочел бы мясо.
Акт2, сцена 1
Протей
… Как? Ты уходишь молча?
Да, истинной любви не нужно слов –
Они не входят в круг ее достоинств.
Акт 2, сцена 2
Валентин
Дама его сердца сковала его глаза своим ясным взглядом.
Акт 2, сцена 4
Протей
Мерцаньем звезд я восхищался прежде,
Теперь же поклоняюсь солнцу в небе.
Пустую клятву можно и нарушить,
И нужен ум впридачу к твердой воле,
Чтоб дело обернуть себе во благо.
Акт 2, сцена 6
Джулия
Его слова – как узы, клятвы – знаки,
Любовь чиста, а мысли безупречны,
Слезинки – верные посланцы сердца:
Оно и ложь – как небо и земля.
Акт 2, сцена 7
Валентин
Насмешки женщин задевают тех,
Кто им по нраву, – пусть себя потешат;
Из этих искр рождается любовь.
А хмурый взгляд – не признак недовольства,
Скорей желания разжечь любовь и в вас;
Бранятся не затем, чтобы прогнать, –
Наедине с собой их ждет безумство.
Акт 3, сцена 1
Валентин
Не отступайся, что бы ни услышал,
«Уйди» отнюдь не означает «прочь».
Хвали и льсти и восхищайся ею,
И даже ведьму ангелом зови.
Тот недостоин звания мужчины,
Кто языком не очарует женщин.
Акт 3, сцена 1
Валентин
Привычка создается примененьем.
Акт 5, сцена 4
Протей
Проклятие любви нас вечно гложет:
Та, что любима, полюбить не может.
Акт 5, сцена 4
Валентин
Того, кто избегает покаянья,
Ничто на свете больше не исправит –
Лишь божий гнев раскаяться заставит.
Акт 5, сцена 4
